Maximize the impact of your communication at trade fairs and conferences with an interpreter.

Interpreting at a professional trade fair or conference is an essential and complex service. A conference interpreter must juggle various formats, whether it’s during booth visits, negotiations, presentations, interviews, or cultural programs. The costs associated with participating in renowned conferences are significant, prompting executives to question the need to invest in interpreter services. The answer is clear: an interpreter can genuinely maximize these costs by significantly improving communication with your counterparts.

 

During such events, the primary goal is to present your products and services in the best possible way and establish new partnerships. Effective communication between you and your counterparts is crucial. The initial meeting with a potential partner can determine the success of your future business relationships. A professional interpreter can play a vital role in facilitating smooth and mutually enriching communication.

Furthermore, at many trade fairs, having an interpreter working with your company is often free, unlike the participation of other specialists from the company.

Conference Interpreting

If you are considering using interpretation services at a professional trade fair or conference, here are some tips for choosing the right interpreter:

Professional and personal qualities sought:

  1. Proficiency in two foreign languages, including the language of the country hosting the fair/conference and English.
  2. In-depth knowledge of the specific terminology in the field of the fair/conference.
  3. Genuine interest in your company and the ability to prepare accordingly.
  4. Adaptability to non-ideal conditions, such as the ambient noise of fairs and conferences.
  5. Ability to quickly adapt to interlocutors, including those with specific accents.
  6. Effective stress management, crucial during unpredictable events.
  7. Physical endurance for intense and busy days.
  8. Organizational skills and experience as a personal assistant.
  9. Serenity and politeness in all circumstances.
  10. Neat presentation, as the interpreter represents your company professionally.
  11. In-depth knowledge of the local culture.

Larina Translation’s interpreters frequently participate in professional trade fairs in Cannes (MIPIM, MIPTV, MIDEM, Cannes Yachting Festival, Tax Free, MIPCOM, MAPIC), as well as in Grasse (Congress of Niche Perfumery) and Nice. We are committed to supporting your specialists, ensuring the success of their business trip in the South of France for the benefit of your company.

FIND YOUR TRANSLATOR AND INTERPRETER BY CLICKING HERE!